在时尚摩登中回望
是艺术与楚地人文的精神洗礼
在雅奢礼序中洄游
是“泊”归的仪式与生活的静逸
Looking back at fashion and modernity
It is the spiritual baptism of art and Chu culture
Wandering through the elegant and luxurious rituals
It is the ceremony of returning to the shore and the tranquility of life
01 归家前院
HOMEFRONT YARD
「泊于云端江岸处——空间为礼,奢雅为序」
朝阳初启,泊岸于归。片墙的围合,尺度之间,是归家的空间礼序,也是艺术与奢雅生活的序章。透过它,仿若时空穿越,楚地优雅与浪漫翩跹而上;光影交织,肌理温润,又仿若一个温暖的拥抱,让人卸下疲惫,泊归于家。
At the beginning of the morning sun, we dock and return home.The enclosure of walls, between scales, is the spatial ritual of returning home, as well as the prelude to art and luxurious life. Through it, as if traveling through time and space, the elegance and romance of Chu dance up gracefully; The interweaving of light and shadow creates a warm texture, resembling a warm embrace that allows one to release exhaustion and return home.
采采流水,蓬蓬远春。那绿影绰绰之间,是云朵在水中跳舞,是一池绿奢石在细语。雅奢,是落在空间一笔一划的细节里。
Collecting flowing water, blooming in the distant spring.Amidst the lush green shadows, there are clouds dancing in the water, and a pool of luxurious green stones whispering softly. Elegant luxury is reflected in every detail of the space.
翠绿奢石,点缀着深古铜金属,隐贵静谧的情绪在绿意间静静流淌。环岛硬朗的外表与柔软的内里之间平衡,延展出空间的静谧澄怀。那高级与细腻之中,有太阳遗落人间,一池绿水摇曳,雅奢与尊贵,在这一瞬,跃然而上。Emerald luxury stones, adorned with deep antique copper metal, create a serene and hidden atmosphere that flows quietly amidst the greenery. The balance between the tough exterior and soft interior of the roundabout extends into the tranquil and serene atmosphere of the space. In the midst of sophistication and delicacy, there is the sun setting on earth, a pool of green water swaying, elegant luxury and nobility, leaping up in this moment.
02 礼仪门廊
ETIQUETTE PORCH
「隐于都会繁华里——都市酒店,静奢入境」
奢阔的“酒店式落客”,是尊贵含蓄与艺术内敛的并重。归家,如入仪式之境。重门藻井,演绎门庭的礼序。现代精致的设计与材质的搭配,是时尚与复古在此交汇;空间与色彩的流转,是贵气与自然在此交融。横向延展的顶奢红立面,点缀人文色调,让在地艺术与现代贵奢碰撞。绵延的节奏与秩序里,艺术与人文的氛围感,在这一刻得以表达。
The luxurious "hotel style drop off" is a combination of nobility and artistic restraint. Returning home is like entering a ceremonial realm.Heavy door coffered ceiling, interpreting the ceremonial sequence of the courtyard. The combination of modern exquisite design and materials is the intersection of fashion and retro; The circulation of space and color is the fusion of nobility and nature here. The horizontally extended top luxury red facade is embellished with humanistic tones, allowing local art to collide with modern luxury. In the continuous rhythm and order, the atmosphere of art and humanities is expressed at this moment.
细腻而克制的肌理,像是精神世界的写意表达。方寸之间,精致的叠水空间从有界延展出无界,水流律动、立面延伸、树木生长,它们在动态的平衡中构筑了一幅精美的艺术风情画,又在流动的空间里,让归家的人忘却时间,放下一切喧嚣,在仪式和静谧中,体悟自然与生命的流动,感受此刻的奢雅与从容。
The delicate and restrained texture is like a freehand expression of the spiritual world. In every inch, the exquisite stacked water space extends from the bounded to the unbounded, with the rhythm of water flow, the extension of facades, and the growth of trees. They construct a beautiful artistic style painting in dynamic balance, and in the flowing space, make people returning home forget time, let go of all noise, and experience the flow of nature and life in ceremony and tranquility, feeling the luxury and calmness of this moment.
03 内场庭院
INNER COURTYARD
「栖于自然庭院中——私域洄游,如云静逸」
暮色渐起,淡云微度。空间的起承转合,人文在自然的气韵里流转,摩登场的每一次优雅回眸,蕴藏着生命本真的心灵寄托。秩序、理性的交错重叠,是现代张弛的温度与时尚温润的肌理;一池水韵的沉浸式洄游,是隐奢诗意生活的心旅归处。
Twilight is gradually rising, with faint clouds.The beginning and ending of space, the flow of humanity in the charm of nature, and every elegant look back in the modern field contain the true spiritual sustenance of life. The interweaving and overlapping of order and rationality is the warm texture of modern relaxation and fashion; The immersive migration of a pool of water is the destination of the hidden luxury poetic life.
当艺术与自然碰撞,当摩登哲学与度假生活相遇,当自然主义与心灵定制的栖息场交织,以水为境,洄游初心,于时光的氤氲中,从定制化的社交场景里窥见人居的理想,感受设计的力量与脉搏,听见自然与心灵的呼唤。隐奢主义的标杆,从此被重新定义。
When art collides with nature, when modern philosophy meets vacation life, when naturalism intertwines with the customized habitat of the soul, taking water as the environment, migrating to the original heart, in the mist of time, glimpsing the ideal of human habitation from the customized social scene, feeling the power and pulse of design, and hearing the call of nature and the soul. The benchmark of hidden luxury has been redefined ever since.
当繁星坠落水底,当天光云影与绿意徘徊,林木掩映下的静谧,居住场景的定制感,在绿意流动中氛围渐浓。庭院水境的静谧雅奢,藏在空间、光影和动静的节奏里,也藏在空间气韵流转的淡然与气度里。
When the stars fall to the bottom of the water, the light, clouds, shadows, and greenery linger on that day. The tranquility under the shade of trees and the customized feeling of the living scene gradually intensify in the flow of greenery. The tranquility and luxury of the courtyard's water environment are hidden in the rhythm of space, light and shadow, and movement, as well as in the calm and graceful flow of spatial charm.
设计师们以水为媒介,凭镜借景,以池映景,在虚实之间通过对空间的组织和创造,营造景观的秩序与高定精致感。
Designers use water as a medium, borrow scenery through mirrors, and reflect scenery through pools. By organizing and creating space between reality and virtuality, they create a sense of order and high precision in the landscape.
踏入回廊,开启一场沉浸式洄游。柔软的灯光,流淌在夜色中灯影律动,微风抚摸,水影、树影、光影在空间延展。暮色四合,临水而坐,仿佛人与自然相映相融,心仿佛也在这宁静优雅的氛围里,变得静逸而轻快起来。
Step into the corridor and embark on an immersive migration. Soft lights flow in the night, with the rhythm of light shadows, gentle breezes caressing, and water shadows, tree shadows, and light and shadow extending in space. As dusk falls, sitting by the water, it feels like humans and nature blend together, and the heart seems to become calm and light in this peaceful and elegant atmosphere.
周回曲折,或藏或露,材质精致的细节、沉稳的色调与凝练的质感,在这一方自然流动的空间里,流露着秩序与从容。静坐其中,与自然一体,感受艺术的共生长,也是私享生活的静谧怡然。
The twists and turns, hidden or exposed, the exquisite details of the material, the steady tone, and the condensed texture, in this naturally flowing space, reveal order and composure. Sitting quietly in it, integrating with nature, experiencing the co growth of art, and also enjoying the tranquility and tranquility of private life.
生活的每一个角落里,都流淌着优雅与品味,也彰显着精奢与时尚的细节极致追求。铺装的沉稳,以古铜色简约线条点缀奢华;座椅的时尚摩登,以温润大理石相衬显贵;那从绿奢中穿石而过的山涧,仿若凿石飞瀑,飞湍而下,将设计师极致细节的设计与巧思,折叠在那泠泠作响的流水声里。奢石丰富的纹理与古铜精致细节的碰撞,在跌瀑动静之间,不仅是空间的平衡,也是静谧水院的吐纳自如。树影婆娑,林下呢喃,生活的每一处细节,也都在此以慰藉、以安放。
In every corner of life, elegance and taste flow, showcasing the ultimate pursuit of luxury and fashion details. The stable paving is adorned with luxurious antique copper simple lines; The fashionable and modern seats are complemented by warm marble to show off their luxury; The mountain stream that passes through the green luxury, like a carved stone waterfall, cascades down, folding the designer's ultimate details and ingenuity into the sound of the flowing water. The collision between the rich texture of luxury stones and the exquisite details of ancient bronze not only balances the space between the falling waterfall and the movement, but also allows for the tranquil water courtyard to breathe freely. The shadows of the trees sway, murmuring under the forest, and every detail of life is comforted and placed here.
错落穿插的墙体与林木交相辉映,有序丰富的景观层次与空间相得益彰,微风拂过,光影在奢石上流转,绿叶沙沙作响。材料、形式、空间的分层与分组,营造了多层次、独特的视觉效果。高低错落的景观组团布局,是自然与精工艺术的合而为一。
The staggered walls and trees complement each other, and the orderly and rich landscape layers and spaces complement each other. The gentle breeze blows, and the light and shadow flow on the luxurious stones, with the rustling of green leaves. The layering and grouping of materials, forms, and spaces create a multi-layered and unique visual effect. The layout of landscape clusters arranged in a staggered manner is a fusion of nature and exquisite art.
置身其中,雅奢的度假体验,在沉浸式的摩登生活场,温馨交融,悄然而上。
Immersed in it, an elegant and luxurious vacation experience takes place in an immersive modern living environment, where warmth blends seamlessly and quietly rises.
04 滴水乐园
DRIP WATER PARK
「 艺术摩登品鉴场——时间之外,生活真意」
以自然为诗,以艺术为鉴。当大自然的一滴水掉进了人间的游乐场,花纹朵朵,涟漪阵阵。人们在柔软的艺术浪潮包裹里,按摩生活的疲惫,感受生活的递次舒缓。
Take nature as poetry and art as inspiration.When a drop of water from nature falls into the amusement park of the human world, patterns bloom and ripples ripple. People are enveloped in the soft wave of art, massaging the fatigue of life and feeling the gradual relaxation of life.
生活本真的逸然,是听浪声与林风相和,是看儿童在自然的涟漪柔软里,摘浪花朵朵,时间之外,忘却尘世喧嚣,让艺术与自然给心来一场放松与洗礼。
The true tranquility of life is listening to the sound of waves and the harmony of the forest breeze, watching children pick up the waves in the soft ripples of nature, forgetting the hustle and bustle of the world outside of time, and letting art and nature give the heart a relaxation and baptism.
艺术为表达,时尚为语言,自然的游乐场,设计仿若水滴掉落林间激起巨大的浪花。流线景墙,艺术化铺装,结合摩登感的细节元素,设计在流动的层层浪潮,架起一座连接艺术与时尚、自然与玩乐的桥梁。场地中心以15m超高大水滴构筑设计视觉焦点,打造多层次、多空间游玩体验,结合各种设施,为孩子和父母都营造一片嗨玩天地。
Art is expression, fashion is language, a natural playground, designed like water droplets falling into the forest and creating huge waves. Streamlined landscape wall, artistic paving, combined with modern details, designed in the flowing layers of waves, building a bridge connecting art and fashion, nature and play. The center of the venue is designed with a 15m tall water droplet as the visual focal point, creating a multi-level and multi space play experience. Combined with various facilities, it creates a fun and playful world for both children and parents.
每一处细节里,每一个设计中,都凝练着艺术与摩登的诗意。品鉴生活的真意,是艺术与摩登在浪花里碰撞,是趣味与自然在节奏里蜿蜒,是恣意和放松的生活在此生生不息,汩汩流淌。
In every detail and design, there is a condensed poetry of art and modernity. The true meaning of life is the collision of art and modernity in the waves, the winding of fun and nature in the rhythm, and the endless flow of unrestrained and relaxed life here.
如果说,静谧水院与艺术自然的洄游,是私享雅奢生活的写照;那么这里,则是艺术摩登与自然本真的生活场。让身和心松弛下来,在艺术的浪潮里与自然一起探索,让孩子得以心有所往。
If we say that the peaceful water courtyard and the natural migration of art are a reflection of the private enjoyment of luxurious life; So here, it is a living space where art is modern and nature is authentic. Let the body and mind relax, explore together with nature in the wave of art, and allow children to have a direction in their hearts.
「ENDING」
项目名称:武汉城建·万科·云泊江岸(2A地块+滴水乐园)
项目地址:武汉市江岸区
开发单位:武汉城建致远置业有限公司
项目类型:住宅示范区
设计风格:现代
景观设计面积:2A
示范区:4254㎡,滴水乐园:2590㎡
设计时间:2024.04-09
呈现时间:2025.07
景观设计:A&N尚源景观
技术指导:李世捷、石锐、叶惠平
方案设计:代泰忠、黄水荣、郑好、田帅、彭福星、唐玲、张璟、徐笑淼、罗琰川
施工图设计:陈明、舒艳娇、田桂花、蔡佳希、胡燕芳、赵清、王达力、敖迎春、傅成兰、姚川、夏琳珏
甲方设计团队:武汉城建 | 陈磊、詹嵩、张梦凌、高燕、杨婧、杨小姗、付霄婷、方书媛、于啸宇武汉万科 | 胡强、张杰、付高云、雷伟、肖凡、夏文妮、李星河、胡珂、余诗卉、吴永超、王哲骁
建筑设计:上海正象建筑设计有限公司
室内硬装:ONE-CU壹方设计
室内软装:深圳市蜜尔室内艺术设计,NONEZONE 南筑设计
照明设计:成都佐一照明设计有限公司
景观施工:上海嘉来景观工程有限公司
标识设计:上海柏熙标识设计有限公司
摄 影:E-ar TARS
Project Name: Wuhan Urban Construction · Vanke · Yunbo Jiang'an (2A plot+Drip Water Park)
Project Address: Jiang'an District, Wuhan City
Development Unit: Wuhan Chengjian Zhiyuan Real Estate Co., Ltd
Project Type: Residential Demonstration Zone
Design Style: Modern
Landscape design area: 2A Demonstration area: 4254 square meters, Drip Water Park: 2590 square meters
Design time: April 9, 2024
Presentation time: May 7, 2023
Landscape Design: A&N Shangyuan Landscape
Technical guidance: Li Shijie, Shi Rui, Ye Huiping
Scheme design: Dai Taizhong, Huang Shuirong,Zheng Hao, Tian Shuai,Peng Fuxing,Tang Ling, Zhang Jing, Xu Xiaomiao, Luo Yanchuan
Construction drawing design: Chen Ming, Shu Yanjiao, Tian Guihua, Cai Jiaxi, Hu Yanfang, Zhao Qing, Wang Dali, Ao Yingchun, Fu Chenglan, Yao Chuan, Xia Linjue
The design team of Party A:
Wuhan Urban Construction | Chen Lei, Zhan Song, Zhang Mengling, Gao Yan, Yang Jing, Yang Xiaoshan, Fu Xiaoting, Fang Shuyuan, Yu Xiaoyu
Wuhan Vanke | Hu Qiang, Zhang Jie, Fu Gaoyun, Xiao Fan, Hu Ke, Yu Shihui, Wu Yongchao, Wang Zhexiao
Architectural Design: Shanghai Zhengxiang Architectural Design Co., Ltd
Indoor Hard Decoration: ONE-CU One party Design
Interior soft decoration: Shenzhen Mir Interior Art Design, NONEZONE Nanzhu Design
Lighting Design: Chengdu Zuoyi Lighting Design Co., Ltd
Landscape Construction: Shanghai Jialai Landscape Engineering Co., Ltd
Logo Design: Shanghai Baixi Logo Design Co., Ltd
Photography: E-ar TARS
更新日期:2025-07-11 17:47:09
非常感谢 A&N尚源景观 带来的精彩项目, 查阅更多