Alnoba“万物皆为被动房”是一座位于新罕布什尔州乡村的多功能聚会场所,按照被动房标准建造。业主Alnoba是一家家族基金会,致力于支持强大的活动家领袖,推动社会和气候正义。该基金会委托该综合体在其600英亩的原始自然环境中开展领导力培训项目,并举办会议和活动。该建筑的设计意图与基金会的环境关注点相一致,是对新英格兰乡村传统的现代表达,并符合最高的技术和建筑性能标准。
Alnoba “Everything Passive House” is a multi-functional gathering facility in rural New Hampshire built to Passive House Standards. The client—Alnoba, a family foundation focused on supporting strong activist leaders to promote social and climate justice—commissioned the complex to support leadership training programs and host meetings and events in the pristine, natural setting of its 600-acre site. The building’s design intent, in keeping with the foundation’s environmental focus, was a contemporary expression of New England rural traditions that meets the highest technological and building-performance standards.
设计团队将这座13,000平方英尺(约1277平方米)的建筑坐落在一片倾斜草地的森林边缘,使现有的坡度以传统的谷仓式布局围绕建筑结构流动。建筑由相互连接的谷仓式元素构成,以花岗岩面地基为基础,并以不同图案的白雪松条带连接。深色框架玻璃包裹着建筑的各个角落,赋予其通透的现代元素,并创造出强大的室内外联系。
The design team located the 13,000-square-foot building at the forested margin of a sloping meadow, allowing the existing grades to flow around structure in the traditional pattern of a bank barn. The building consists of connected, barn-like elements, grounded by granite-faced foundations and articulated with bands of white cedar siding in varied patterns. Dark-framed glazing wraps the building’s corners, lending a contemporary element of transparency and creating strong indoor-outdoor links.
建筑结构由一系列外露框架构成,支撑着四个主要公共空间。入口处的框架采用回收材料,其余框架则以当地木材以传统方式建造。每个框架的规模从相对私密的冥想室逐渐增大,直至拥有60英尺(约18米)长双顶弦桁架的宽敞会议室。屋脊上的玻璃窗以及会议室山墙板条屏风后的玻璃窗,使经过过滤的日光得以透入,令人联想到阳光透过谷仓墙板缝隙洒落的景象。木框架后方则铺设了由木材、石材和灰泥组成的简洁元素。
The building’s structure is comprised of a series of exposed frames that support its four major public spaces. The frame at the entry is reclaimed, and the others are created in a traditional manner from local timber. Each frame increases in scale from the relatively intimate meditation room to the expansive meeting room, with its 60-foot-long double-top-chord trusses. Glazing along roof ridges and behind slatted screening at the meeting room gables admits filtered daylight, recalling patterns of sunlight through the cracks in barn siding. A simple, elemental material palette of wood, stone, and plaster is layered behind the timber frames.
建筑组件、机械系统和设备均隐藏于视线之外,这些设备不仅要满足当地规范和严格的被动式房屋标准,还要支持和承办大型聚会。会议室里六英尺高的巨大壁炉——一个不可或缺的功能——构成了一项特殊的挑战。通过完全密封烟囱、安装气密性风门并提供专用补充空气,设计团队最终获得了被动式房屋国际组织 (PHI) 的低能耗建筑认证。
Concealed from view are the building assemblies, mechanical systems, and equipment required to support and cater large gatherings while meeting both local codes and the rigorous Passive House standard. The meeting room’s massive six-foot-high fireplace—a nonnegotiable program feature—posed a particular challenge. By completely air-sealing the chimney, fitting an airtight damper, and providing a dedicated supply of make-up air, the design team was able to gain Passive House International (PHI) Low Energy Building Certification.
OPAL设计团队
执行合伙人:马修·奥马利亚
莱利·普拉特,设计合伙人
蒂莫西·洛克,管理合伙人
顾问
架构:OPAL
室内设计:Stedila Design
承包商:卡拉汉建筑公司
结构工程师:Becker结构工程师
机电工程师:Petersen Engineering
景观:Sasaki
灯光设计:Peter Knuppel灯光设计
摄影
特伦特·贝尔摄影
更新日期:2025-08-12 17:25:43
非常感谢 OPAL 带来的精彩项目, 查阅更多