以草木为语言,四季为韵律,享自然之润;以精工为底色,从容为气度,处奢居之雅。真正的隐奢生活,始于与自然的无界对话。
项目区位
PROJECT LOCATION
项目位于上海宝山区杨行板块,坐拥近6万㎡的公园资源,人与自然无缝连接。示范区分为公园和实景展示两段,我们将自然提前引入生活场景——希望示范区不仅是空间的展示,更是一场未来生活的预演。
The project is located in the Yanghang section of Baoshan District, Shanghai, with nearly 60,000 square meters of park resources, seamlessly connecting people and nature. The demonstration area is divided into two sections: park and real scene display. We integrate nature into daily life in advance — envisioning the space not merely as a spatial display, but as a prelude to future living.
▼项目区位 Project Location
设计主题
DESIGN THEME
一伞收尽水韵天光
一柄杨行纸伞,撑开烟雨长廊的旧梦,伞下水相万千,诠释着宇宙的诗意与哲思,一场水宴如约而至。
A Yang Hang paper umbrella opens the old dream of the smoky rain promenade.Under the umbrella, there are thousands of water phases, interpreting the poetic and philosophical thoughts of the universe.A water banquet arrives as scheduled.
水的哲思
“几何学是能把人的灵魂引向真理从而认识永恒事物的学问。”
水,是神的正二十面体,灵魂如流水,唯有通过理性才能导向永恒的港湾,这是柏拉图对于世界本源之一的理解,我们选择以柏拉图几何为钥,在多棱角间解码宇宙的诗性秩序。
Water, the positive icosahedron of God, the soul, like running water, can only be directed to the eternal harbor through reason, this is Plato's understanding of one of the world's origins, and we have chosen to use Plato's geometry as a key to decode the poetic order of the cosmos among the polygonal angles.
草丘公园
公园为通往示范区的必经路径,通过「公园即展厅」的景观赋能策略,构建「抵达式」三重景观序列——形象展示、地景营造、精神凝聚,将功能动线转化为具有场所记忆的景观叙事链,实现营销展示与公共空间的共生互融。
The park is the necessary path to the demonstration area. Through the landscape empowerment strategy of “park as showroom”, it constructs the “arrival” triple landscape sequence - image display, landscape creation, and spiritual cohesion, and transforms the functional line of motion into a landscape narrative chain with place memory, realizing the symbiosis and mutual integration of marketing display and public space.
▼三重景观序列
运用高低组合立体标识墙,在入口区构建昭示性与空间序列,完成从城市到自然的认知过渡。舒缓起伏的微地形模拟自然草丘,以充满探索感的形象引导人们深入了解。
Utilizing a combination of high and low three-dimensional signage walls to build a notability and spatial sequence in the entrance area, completing the cognitive transition from the city to nature.The soothing undulating micro-topography mimics natural grassy knolls and guides one deeper with exploratory imagery.
森域尽头,打造一处短暂停驻的场地——在草木与流云之间,筑一座精神灯塔,纯白且静默,让晚风洗去焦虑,让仰望成为回家的仪式。
At the end of the forest domain, create a site for a short stop - between the grass, trees and streaming clouds, build a spiritual lighthouse, pure white and silent, let the evening breeze wash away the anxiety, and let looking up become the ritual of going home.
下沉水庭
这是一场关于空间生命力的共创实验。在设计初期景观便以整体性思维介入,通过解构与重构的空间叙事手法让边界保持野性,让内部恪守理性。在不规则的下沉空间内去建立高级的几何秩序:折与圆相切,方与直相生。
This is a co-creation experiment about the vitality of space. At the early stage of design, the landscape is intervened with a holistic thinking, through the deconstruction and reconstruction of spatial narrative techniques to keep the boundary wild, and let the interior abide by the rationality. In the irregular sunken space, a high-level geometric order is established: folding and rounding are tangent to each other, square and straight are born together.
▼以建筑思维去跨界共创——解构的秩序
利用场地高差,通过折线楼梯进行引导;结合下沉会所室内功能,通过空间渗透、路径激活,完成建筑-景观-室内一体化联动。
Using the height difference of the site, the folded staircase was used for guidance; combined with the indoor functions of the sunken club, the architecture-landscape-indoor integration was completed through space penetration and path activation.
▼空间结构推演Spatial structure deduction
▼下沉庭院剖面 Sunken Courtyard Section
当流水遇见阶梯,用一道悬浮的折线重建与水的关系,打造衔接地上与地下的诗意过渡,同时消融高差。
When the flowing water meets the stairs, the relationship with the water is rebuilt with a suspended fold line, creating a poetic transition between the ground and the underground, and at the same time dissolving the height difference.
楼梯不仅是路径,更是空间转换的仪式感载体——拾级而下,渐入静谧。
The staircase is not only a path, but also a ceremonial carrier of spatial transition-a gradual descent into silence.
平台错落设计以此降低陡峭感,提供驻足观景的喘息点,静听水吟浅境,欣赏裸露片石展现的另一种沧桑美感。玻璃栏杆上,六边形的图案是几何的独白——当步履经过,雨水与理性在透明中对话。
The staggered design of the platform reduces the sense of steepness and provides a respite to stop and look at the scenery, listen to the water and appreciate the beauty of another vicissitude shown by the exposed rocks.On the glass railing, the hexagonal pattern is a geometric monologue - as steps pass by, rain and reason speak in transparency.
从公园初入下沉会所的第一幕,我们种下一片杂木林,粗粝的砾石成为树木最诚实的底色,用最自由的生长逻辑,为城市保留一片「未完成的自然」。
From the first scene of entering the sunken clubhouse from the park, we planted a miscellaneous wood forest. The rough gravel became the most honest background of the trees, and used the most free growth logic to retain an "unfinished nature" for the city.
以“秩序与诗意共生”为灵感,通过现代极简柱墙重构空间韵律,柱廊不仅是结构支撑,更是空间节奏的谱写者。
Inspired by the concept of "symbiosis of order and poetry", the spatial rhythm is reconstructed through modern minimalist columns and walls. The colonnade is not only a structural support but also a composer of spatial rhythm.
通过柱墙的序列感,引导视线与步伐,在这里,脚步与光影都是温柔的标点。
Through the sense of sequence of columns and walls, it guides the sight and steps. Here, footsteps and light and shadow are gentle punctuation.
穿过柱廊,便是一方水庭——静水为镜,是倒悬的天空;绿岛作屏,是挣脱秩序的野性,杂木扶疏间与花境在此达成完美和解。远观或是路过,不妨走进去,坐下来,享受这段时光。
Through the colonnade, there is a water garden-still water is a mirror, it is an inverted sky; the green island is a screen, it is the wildness that breaks free from order, and the miscellaneous woods and the flower garden reach a perfect reconciliation here. Whether you are looking from afar or passing by, you may as well go in, sit down and enjoy the time.
后场实景展示
以"自然·互动·休憩"为核心理念,通过开敞草坪、戏水池与廊架的有机组合,构建功能复合、空间流动的沉浸式庭院体验。
Guided by the core concepts of “nature, interaction, and leisure,” the design combines open lawns, a water play pool, and pergolas to create an immersive courtyard experience with fluid spaces and integrated functions.
以超级符号六边形为母题,通过模块化阵列变化,形成铺装色块与绿化分区,结合互动喷泉、泡池及雨帘装置,打造集几何美学、互动体验与生态艺术于一体的复合型戏水空间。
Taking the super-symbol hexagon as the mother theme, the paving color blocks and green zoning are formed through modular array changes, combined with interactive fountains, soaking pools and rain curtain installations, to create a composite water-playing space that combines geometrical aesthetics, interactive experience and eco-art.
▼功能模块布局
▼戏水池模块化
▼戏水池场景图
水是液态的社交催化剂,草坪是大地铺就的会客厅。平台漫入绿野,硬质与绿化边界消融,在社交跟野趣之间达成微妙平衡,让社交随自然流动
Water is a liquid social catalyst, and the lawn is a living room paved with the earth.The platform flows into the green fields, dissolving the boundary between hard and green areas, achieving a delicate balance between social interaction and wildness, allowing social interaction to flow naturally.
叠墅归家入口
以杨行纸伞为造型灵感,通过“伞-链-水”的垂直序列,强化入口的过渡与抵达体验,形成一场循环的仪式。
Inspired by Yang Hang's paper umbrellas, the vertical sequence of “Umbrella-Chain-Water” reinforces the transition and arrival experience at the entrance, forming a circular ritual.
▼叠墅入口装置概念演绎
行进之间,雨链滴水声与光影交织,共同构建沉浸式归家动线。
Along the journey, the sound of dripping rain chains and interplay of light and shadow create an immersive homecoming sequence.
材料体系
MATERIAL SYSTEM
区别于冷峻的大理石,我们认为红洞石的暖红色调能为入口空间注入温润的视觉温度,多孔肌理与红褐色脉络呈现地质沉淀的原始美感;
Different from the cold marble, we believe that the warm red tone of red travertine can inject warm visual temperature into the entrance space, and the porous texture and reddish-brown veins present the primitive beauty of geological precipitation;
而皇家红灵感源自欧洲宫廷与古典建筑,戏剧性张力的高对比度纹理与灯光结合极具立体感。
And the royal red is inspired by European courts and classical architecture, and the dramatic tension of high-contrast texture and lighting are combined with a three-dimensional sense.
自然面原石铺陈,最原始的姿态相互交叠,演绎粗犷的自然美学。
The natural surface of the original stone pavement, with the most primitive gesture of overlapping each other, interpretation of the rough natural aesthetics.
银色金属+黄金麻——通过金属的“冷”与石材的“暖”对比,构建材质对话的张力。一半野性,一半克制,荔枝面与微自然面形成戏剧性对比。
Silver metal + golden hemp-through the contrast between the "cold" of metal and the "warm" of stone, build the tension of material dialogue. Half wild, half restrained, the lychee surface and the micro-natural surface form a dramatic contrast.
设计手绘
DESIGN SKETCHES
▼公园入口
▼公园构筑
▼下沉楼梯
▼下沉水庭
结语
EPILOGUE
在繁华之际,我们辟筑一方静谧的诗域——让公园的呼吸渗入社区的肌理,在自然与人文的边界,寻回生活本真。溯源杨行,以水为引,以伞为媒,打破感知边界;引入柏拉图哲学艺术观,用现代设计构建理性秩序,达到形意统一,交融相洽。由此,建筑隐入林间,生活浸润自然,身心从容得以安放。
In the midst of prosperity, we build a quiet poetic field - let the breath of the park penetrate into the texture of the community, and find the true life at the boundary between nature and humanity. Tracing back to Yangxing, using water as a guide and umbrellas as a medium to break the boundaries of perception; introducing Plato's philosophical art view, using modern design to construct a rational order, achieving unity of form and meaning, and harmony. As a result, the building is hidden in the forest, life is immersed in nature, and the body and mind are calmly placed.
项目名称:上海万科·四季隐秀
项目地点:上海宝山
项目面积:18413㎡
完成时间:2024年12月
业主单位:上海宜为兴置业发展有限公司(上海万科&江杰)
景观设计:成都麦微景观建筑事务所
设计指导:甘炜炜
技术总工:金亮亮
设计团队:赵梁英 沈露娜 刘昊燃 王英姿 刘永琴 胡皓 刘李军 赖俊红 庞勇平 罗彤语 王超 杨丹 王琼 李敏
建筑单位:AAI国际建筑师事务所
室内设计:ONE-CU壹方设计
软装设计:四川铭道格饰装饰工程有限公司
拍摄团队:E-ar TARS
品牌策划:沈习创 邓楠
Project name:Shanghai Vanke Urban Xanadu
Project location:Shanghai, China
Project area:18413㎡
Completion time:December 2024
Owner Unit:Shanghai Yiweixing Real Estate Development Co., Ltd. (Shanghai Vanke & Jiang Jie)
Landscape Design:Chengdu Maiwei Landscape Architecture Studio
Design Guidance:Gan Weiwei
Chief Technical Engineer:Jin Liangliang
Design team:Zhao Liangying, Shen Luna, Liu Haoran, Wang Yingzi, Liu Yongqin, Hu Hao, Liu Lijun, Lai Junhong, Pang Yongping, Luo Tongyu, Wang Chao, Yang Dan, Wang Qiong, Li Min
Architecture Design:Allied Architects International
Interior design:ONE-CU Design
Soft furnishings:Sichuan Mingdaoge Decoration Engineering Co., Ltd.
Photography Team:E-ar TARS
Brand Planning:Shen Xichuang,Deng nan
更新日期:2025-08-08 16:34:27
非常感谢 麦微景观 带来的精彩项目, 查阅更多